Salah Paham Dalam Komentar Arturo Vidal

Komentar()
Getty Images
Vidal diklaim melontarkan komentar kontroversi kepada Ronaldo, namun perwakilan Cile menyebut ada kesalahan dalam menerjemahkan pernyataan Vidal.

OLEH   DEWI AGRENIAWATI

Arturo Vidal tidak menyebut Cristiano Ronaldo “sok pintar” dan kesalahan penerjemahan membuat komentarnya menjadi pusat perhatian pekan ini, demikian ditegaskan sekretaris media Cile. 

Vidal bicara kepada reporter di Moskwa setelah Cile bermain imbang 1-1 dengan Australia di Piala Konfederasi, dan dijadwalkan jumpa Ronaldo dari Portugal.

Gelandang Bayern Munich ini mengatakan “Tidak ada ‘cucu’” dalam bahasa Portugal, ketika ditanya soal Ronaldo. Kata itu dalam bahasa Cile Spanyol berarti “orang yang ditakuti”, namun dalam bahasa Spanyol Kastila dapat berarti “licik”. 

SIMAK JUGA - Vidal: Ronaldo? Pemain Sok Pintar!

Media di Jerman menggunakan kata “Schlaumeier” atau “orang bijak”, namun ketika diterjemahkan oleh pers Spanyol menjadi “engreido”, yang berarti “anak manja”, “arogan”, “besar kepala” atau “sombong”. 

Salah satu media ternama Spanyol Mundo Deportivo kemudian mempublikasikan komentar Vidal ini dengan headline “Arturo Vidal: ‘Cristiano Ronaldo anak manja, ia tidak ada buat saya.’” Lalu headline di Inggris bertuliskan: “Cristiano Ronaldo sok pintar… ia tidak ada buat saya.”

Namun sekretaris Cile Maria Jose Vasconcelos kepada ESPN FC mengatakan “pernyataan tersebut salah.” 

“Satu-satunya hal yang Arturo Vidal katakan tentang Ronaldo di mixed zone, dan mereka bertanya apakah ia takut dengan ‘cuco’,” imbuh Vasconcelos. 

Tutup