Marokko ist das Überraschungsteam der WM und vor jedem Spiel erklingt die Nationalhymne "an-Naschid asch-Scharif". So auch vor dem WM-Halbfinale gegen Frankreich heute Abend (20 Uhr)
Doch was steckt eigentlich hinter dieser Hymne? Wann ist das Lied entstanden, und was wird dabei gesungen?
In diesem Artikel erfahrt Ihr alles Wissenswerte rund um die marokkanische Nationalhymne: Den kompletten Liedtext im Original und in deutscher Übersetzung, die Entstehung und den Komponisten der Melodie.
Getty Images.Marokkanische Nationalhymne: Text, Strophen und Übersetzung
Die marokkanische Nationalhymne besteht im Original aus einer Strophe.
"an-Naschid asch-Scharif" - Der Liedtext der marokkanischen Hymne im Original
manbita l-aḥrār
mašriqa l-anwār
muntadā s-suʾdadi wa-ḥimāh
dumta muntadāh wa-ḥimāh
ʿišta fī l-awṭān
li-l-ʿulā ʿunwān
milʾa kulli ǧanān
ḏikrā kulli lisān
bi-r-rūḥi, bi-l-ǧasadi
habba fatāk, labbā nidāk
fī famī wa-fī damī
hawāka ṯāra nūr wa-nār
iḫwatī hayyā li-l-ʿulā saʿyā
nušhidi dunyā anna hunā naḥyā
bi-šiʿār
Allāh, al-waṭan, al-malik.
"an-Naschid asch-Scharif" - Der Liedtext der marokkanischen Hymne in deutscher Übersetzung
Wurzel der Freien,
Wachsender Platz der Lichter,
Forum des Ruhms und seines Schützers,
Magst du weiter als sein Forum weilen
und seines Schützers weilen.
Sollst leben unter den Heimatländern
Als ein Ort der Größe
Jeden Garten füllend
überbracht von jeder Zunge
Mit dem Geist mit dem Körper
Dein Sohn ist gekommen, deinem Ruf zu folgen
In meinem Mund und meinem Blut
Deine Liebe berührt wie Licht und Feuer.
Auf Brüder! Strebt nach Größe
Zeigt der Welt, dass wir ewig leben
Mit dem Wahlspruch:
Gott! Heimat! König!
Marokko, Nationalhymne: Entstehung, Komponist, Melodie von "an-Naschid asch-Scharif"
Geschrieben wurde die Hymne in den 1920ern, zur Begrüßung des Sultan Moulay Youssef. Im Jahr 1969 wurde die Hymne für die anstehende Fußball-WM 1970 von Ali Squalli Houssaini umgeschrieben, komponiert wurde die Hymne von Leo Morgan.

