المعلق الجزائري حفيظ دراجي كان محقًا عندما قال إن البعض لا ينطق اسم النجم النرويجي إرلينج هالاند لاعب مانشستر سيتي بطريقة صحيحة.
وفي الحقيقة فإن اسمه ليس "إرلينج هالاند" بالنرويجية ولا حتى "إيرلينج" مثلما يقول البعض، لأن النطق الأصح يختلف عن كل هذه الأشكال.
النطق الأفضل والمثالي بالنسبة لمهاجم سيتي بالنسبة للغة بلاده هو "آرلينج براوت هولاند" لذلك كلنا على خطأ.
"هالاند" أو "هولاند" ليس النموذج الوحيد لهذه الأسماء الصعبة التي تختلف من النطق الدارج والنطق الصحيح لبلد اللاعب، هناك العديد من الأمثلة الأخرى..
.jpg?auto=webp&format=pjpg&width=3840&quality=60)







.jpg?auto=webp&format=pjpg&width=3840&quality=60)

.png?auto=webp&format=pjpg&width=3840&quality=60)










